...

Aunque podemos usar «will» en inglés para hablar del futuro, normalmente lo usamos para hacer predicciones, hablar de decisiones espontáneas y hacer promesas, ofertas, peticiones y amenazas. En este artículo, te explicamos cómo utilizar «will» en inglés con una gran variedad de ejemplos y enlaces a canciones que contienen «will» en la letra.

Reglas gramaticales para el uso de «will» en inglés

«Will» es un verbo auxiliar modal, lo que significa que no hay «s» en las conjugaciones de la tercera persona del singular. El verbo principal de la frase está en infinitivo (sin «to»). La forma negativa es «will not», que suele contraerse en inglés hablado y decimos «won’t». Del mismo modo, «will» a veces se contrae a «‘ll» al hablar.

Por ejemplo:

I’ll bring a bottle of wine.

[Traeré una botella de vino.]

You’ll enjoy the club!

[¡Disfrutarás del club!]

He won’t sign the document.

[No firmará el documento.]

She will find it difficult.

[Le resultará difícil.]

We will do our homework!

[Haremos los deberes.]

They’ll probably stay the night.

[Seguramente se quedarán a pasar la noche.]

Si hacemos preguntas de sí/no cambiando el orden de las palabras, «will» va primero:

Will he sign the contract?

[¿Firmará el contrato?]

Will they stay the night?

[¿Pasarán la noche aquí?]

Won’t she find it difficult?

[¿No le resultará difícil?]

También podemos hacer preguntas abiertas colocando una palabra interrogativa delante del verbo modal «will»:

Why won’t he sign the contract?

[¿Por qué no firmará el contrato?]

Where will they stay the night?

[¿Dónde pasarán la noche?]

When will we do our homework?

[¿Cuándo haremos los deberes?]

How will she find it difficult?

[¿Por qué le resultará difícil?]

Cuándo utilizar «will» en inglés :

      • Para expresar creencias y predicciones.
      • Para expresar decisiones espontáneas.
      • Para hablar de voluntad (lo que la gente quiere hacer o está dispuesta a hacer) – ofertas.
      • Para hacer promesas, peticiones y amenazas

Uso de «will» para expresar creencias sobre el presente o el futuro

Aunque no solemos utilizar «will» para hablar de planes de futuro, sí podemos emplearlo para hablar de creencias o predicciones.

Ejemplos:

(Suena el timbre de la puerta) “That will be Jeremy, I invited him for coffee.” 

[«Será Jeremy, le he invitado a un café.»] -> creencia – presente

I think it’ll rain this weekend.

[Creo que lloverá este fin de semana.] -> predicción

I’m sure she’ll be a highly acclaimed lawyer one day.

[Estoy seguro de que algún día será una abogada muy aclamada.] -> creencia y predicción

I don’t think you will like him.

[No creo que le caiga bien.] -> predicción negativa

Observa que para las predicciones negativas, hacemos negativo el «think», no el «will».

Canción: En I will survive, Gloria Gaynor utiliza «will» en este sentido. Una canción más moderna con «will» para expresar creencias y predicciones es Can’t feel my face de The Weekend.

Utilizamos «will» cuando tomamos decisiones espontáneas

Utilizamos will cuando tomamos decisiones espontáneas

En un restaurante, cuando el camarero o camarera te pregunta qué quieres, normalmente tomas una decisión más o menos al momento de hablar, por eso utilizamos la expresión «I’ll have…». Por ejemplo:

I’ll have the fish please.

[Tomaré el pescado, por favor.]

I’ll just have a coffee, I’m not hungry.

[Tomaré solo un café, no tengo hambre.]

We’ll share the starter selection

[Compartiremos la selección de entrantes.]

I’ll have what Phil’s having

[Tomaré lo mismo que Phil (un programa de televisión sobre comida)]

Por supuesto, podemos tomar decisiones espontáneas en otras situaciones como:

Someone is calling on the other line, I’ll have to call you back.

[Alguien está llamando por la otra línea, tendré que devolverte la llamada.]

I’m not sure when I’m free, I’ll let you know by tomorrow.

[No estoy seguro de cuándo estoy libre, te avisaré mañana.]

I’m cold, I think I’ll turn the heating on.

[Tengo frío, creo que encenderé la calefacción.]

Cómo usar «will» para expresar voluntad – ofertas

Cómo usar will para expresar voluntad - ofertas

“Willingness” es una palabra complicada de explicar, sin embargo, está claro que deriva de la palabra «will» y es clave si hablamos de cómo usar «will» en inglés. Si quiero hacer algo, si me ofrezco voluntario para hacer algo, estoy dispuesto a ayudar. Así que cuando hablo para expresar que estoy dispuesto a ayudar o a ofrecerme para hacer algo utilizo «will».

Ejemplos:

Don’t worry, I’ll go shopping tomorrow.

[No te preocupes, mañana iré a hacer la compra.]

I’ll help you make dinner!

[¡Te ayudaré a hacer la cena!]

(Suena el timbre de la puerta) “ I’ll get it!”

[» ¡Yo voy!»]

I’ll talk to him if you like

[Hablaré con él si quieres.]

David will finish painting the garage for you.

[David terminará de pintar el garaje por ti.]

Todos los ejemplos anteriores son ofrecimientos de ayuda, incluso la última frase, en la que David está siendo ofrecido por otra persona.

¿Cuándo usamos»Will not» o «won’t»?

Del mismo modo que podemos mostrar buena disposición utilizando «will», podemos mostrar la actitud contraria, una negativa a ayudar con «will not» o «won’t». Curiosamente, esto también se aplica a los animales y a los objetos inanimados.

I can’t go with you on the trip today, my car won’t start.

[Hoy no puedo ir contigo de excursión, mi coche no arranca.]

The donkey won’t budge.

[El burro no se mueve.]

She won’t tell you her secrets.

[No quiere contarte sus secretos.]

I won’t allow this to continue.

[No permitiré que esto continúe.]

The governors will not permit smoking on school property.

[Los gobernadores no permitirán que se fume en la escuela.]

Why won’t you come with me?

[¿Por qué no vienes conmigo?]

La pregunta «¿Will you…?» se refiere a la voluntad (willingness).

El famoso “Will you marry me?” (¿Quieres casarte conmigo?) es una construcción que pregunta si quieres casarte conmigo. He aquí otros ejemplos:

Will you take your dog on holiday?

[¿Se llevará a su perro de vacaciones?]

Will they put their house on the market?

[¿Pondrán su casa en venta?]

Will Gail teach business English?

[¿Enseñará Gail inglés comercial?]

Canción: Young and Beautiful de Lana Del Rey utiliza «Will you» en este sentido.

Usos de «will» para hacer promesas

Cómo usar will en inglés - Utilizamos will para hacer promesas

A menudo utilizamos palabras como “I promise, I swear, I assure you… ” [«te prometo, te juro, te aseguro…»] para enfatizar una promesa sobre el futuro con voluntad. He aquí algunos ejemplos:

I swear I’ll never cheat on you again.

[Te juro que no volveré a engañarte.]

I assure you we will do our best to get to the bottom of this.

[Te aseguro que haremos todo lo posible por llegar al fondo del asunto.]

I promise, my dog won’t pee in your garden again

[Te prometo que mi perro no volverá a hacer pis en tu jardín.]

Canciones: Calvin Harris, Sam Smith’s – Promises utiliza «will» en el estribillo: «I’ll give you everything». Por su parte, Jess Glynne en su canción promete «You’ll never be alone, I’ll be there for you».

«Will you … ?» para hacer peticiones

Con este tipo de pregunta, estamos indagando si alguien está dispuesto a llevar a cabo la petición.

Ejemplos:

Will you help me on this project, please?

[¿Me ayudarías en este proyecto, por favor?]

Will you sign this petition?

[¿Firmarías esta petición?]

En términos prácticos, utilizamos «Will you…» y «Would you…» para expresar que estamos molestos y queremos que alguien se comporte de una determinada manera:

Will you please be quiet!

[¿Quieres hacer el favor de callarte?]

Will you please just sign the form so that we can all go home!

[Haz el favor de firmar el formulario para que podamos irnos a casa.]

Would you please get your dog to stop barking!

[¡Haz el favor de hacer que tu perro deje de ladrar!]

Canción: Will you be there de Michael Jackson es una simple petición.

«Will» para hacer una amenaza o dar una advertencia

Hay que reconocer que Peaky Blinders no es la mejor serie de Netflix para aprender inglés, pero este clip en el que Grace advierte a Thomas Shelby que su canción le romperá el corazón merece la pena verlo.

“OK, but I warn you, it’ll break your heart”

[«Vale, pero te advierto que te romperá el corazón»]

Y aquí, una amenaza de Meat Loaf en una de sus explosivas baladas:  

“In every way, I want you out of my life, but I’ll kill you if you don’t come back!”

[«En todos los sentidos, te quiero fuera de mi vida, ¡pero te mataré si no vuelves!».]

Hipótesis y condicionales

Para terminar, usamos “will” en las oraciones condicionales para decir lo que ocurrirá dependiendo de la primera cláusula:

If it rains tomorrow I’ll cancel the trip to the beach.

[Si mañana llueve, cancelaré la excursión a la playa.]

We’ll never finish the project if Charlotte doesn’t jump on board.

[Nunca terminaremos el proyecto si Charlotte no se apunta.]

You won’t get promoted unless you stick to the rules.

[No ascenderás si no cumples las normas.]

Así que hemos repasado todos los puntos principales que necesitas saber sobre cómo usar «will» en inglés. Una última canción: Will you de Hazel O’Connor tiene muchos ejemplos de «will». De hecho, tantos que si puedes averiguar qué uso de «Will» en inglés es cada ejemplo, ¡serás un campeón de este tema! Puedes encontrar más ejemplos de este tema gramatical en nuestro post Business English: 5 maneras de evitar que los empleados procrastinen en el trabajo.

Elizabeth Drayton

Este artículo ha sido escrito por Elizabeth Drayton, una de nuestros formadores de profesores en Break into English. Elizabeth está especializada en crear clases dinámicas y divertidas para los niños y en ayudar a todos nuestros profesores con recursos y materiales.