...

L’anglais pour les agents immobiliers peut sembler simple au début, mais ici, à Break into English, nous savons qu’il existe un tout nouveau niveau de langue compliquée sous la surface. Pour vous familiariser avec le monde de la terre et des biens, voici une liste de 15 mots simples de vocabulaire liés à l’immobilier. Une fois que vous avez maîtrisé ces mots simples, vous pouvez passer au niveau avancé d’anglais pour l’immobilier situé au-dessous (50 mots).

anglais pour l'immobilier

Vocabulaire Anglais pour l’Immobilier

  1. « Development » : Un groupe de bâtiments réunis sur un grand terrain.
  2. « En-suite » : Ceci est un terme pour décrire quelque chose qui est attaché à une autre pièce. Habituellement, une salle de bains – qui est attachée à la chambre principale.
  3. « Estate Agent » (agent immobilier) : La personne qui aide les clients à acheter, vendre et louer des biens immobiliers.
  4. « Flat » (UK) « Apartment » (USA) (appartement) : Un agencement de pièces sur un étage ou en duplex!!! pour y vivre. Les appartements sont souvent construits dans des immeubles ou des gratte-ciel. Bien qu’il ne soit pas inhabituel de trouver une maison de deux étages divisée en deux ou plusieurs appartements.
  5. « For Sale » (à vendre) : Cela signifie que la maison, l’entreprise, le bâtiment ou le terrain est sur le marché et peut être acheté.
  6. « Furnished » (meublé) : Cet adjectif décrit une propriété qui est sur le marché et comprend des meubles.
  7. « Garden » (UK) « Yard » (USA)(jardin) : Un morceau de terre à usage récréatif – il peut y avoir des fleurs, des arbres, de l’herbe, etc.
  8. « Ground Floor » (UK) « First Floor » (USA) (Rez de chaussée) : L’étage ou le sol du bâtiment qui se trouve au même niveau que la rue ou le sol. Au Royaume-Uni, le premier étage est situé au-dessus du niveau du sol et il est connu comme le deuxième étage en anglais américain pour l’immobilier.
  9. « Landlord / Landlady » (Propriétaire) : Le ou la propriétaire d’un bien immobilier qui l’occupe ou le loue à un locataire.
  10. « Lift » (UK) « Elevator » (USA) (Ascenseur) : Un appareil électrique à utiliser comme alternative aux escaliers. Le compartiment permet de déplacer des personnes et / ou des objets vers les différents étages d’un bâtiment.
  11. « Tenant » (Locataire) : Une personne qui loue un bien immobilier et verse une somme mensuelle au propriétaire.
  12. « Let out » / « Rent out » (Louer) : C’est le verbe qui signifie permettre à quelqu’un d’utiliser un bien immobilier en échange d’argent (loyer).
  13. « Rent » (Louer) : Une option, au lieu d’acheter une maison, est de louer une propriété et de payer un montant mensuel au propriétaire.
  14. « Storey » (UK) « Story » (USA) (Étage) : the English version should be corrected. La seule différence entre les versions américaine et britannique de ce terme est l’orthographe. Le mot lui-même signifie les niveaux des étages d’un bâtiment.
  15. « Mortgage » (Hypothèque) : Un prêt de la banque ou de la société immobilière pour acheter une propriété. Le prêt est garanti par la propriété en question.

apprendre l'anglais pour les agents immobiliers

Niveau avancé d’anglais pour les agents immobiliers.

Vous pouvez consulter des vidéos en ligne pour entendre différentes conversations en anglais pour agents immobiliers. La vérité est que les agents immobiliers sont connus pour leur capacité à décrire des petits endroits horribles de manière à amener les acheteurs à les imaginer autrement. Cependant, il existe une terminologie importante que les agents immobiliers doivent connaître en anglais. Il est essentiel que vous n’utilisiez ce vocabulaire que dans le bon contexte et que vous ne commettiez aucune erreur quant au sens des mots.

 

50 termes d’anglais avancé pour l’immobilier

  1. « Appraisal » (Évaluation) : Un agent immobilier effectue une évaluation ou une estimation afin de quantifier la valeur de l’immobilier.
  2. APR (Annual Percentage Rate) Taux de pourcentage annuel. Cela concerne les intérêts du prêt.
  3. Balance Outstanding Solde en suspens. Quelle part du prêt l’acheteur doit-il au prêteur hypothécaire?
  4. Bridging Loan Crédit de relais. Il s’agit d’un crédit provisoire destiné à aider les acheteurs qui doivent combler l’écart entre la vente de leur maison actuelle et l’achat d’une nouvelle. Les acheteurs remboursent le crédit de relais dès qu’ils vendent leur maison. Cela évite que les transactions échouent en raison de problèmes liés aux obligations.
  5. Break Clause/Release Clause Clause de rupture / clause de libération. Dans les contrats de location à durée déterminée, ces termes font référence à des clauses permettant la renégociation du contrat.
  6. Building Society Société immobilière / coopérative. C’est une sorte de banque, cependant, une société immobilière/coopérative ne s’occupe que des hypothèques et de l’épargne à long terme.
  7. BTL (Buy to let) Acheter pour louer. Il existe un type spécifique d’hypothèque et une législation concernant les dispositions prises pour les acheteurs qui achètent une propriété afin de la louer.
  8. Chain Obligations. La vente d’une propriété est souvent limitée parce que les propriétaires n’ont pas encore acheté de maison neuve.
  9. Chain Free Libre de toute obligation. Une situation où une propriété est libre de toute obligation se produit lorsque le vendeur n’a pas besoin de trouver une autre propriété pour y vivre. Heureusement, la vente de la propriété ne dépend pas du fait que le vendeur trouve une autre propriété à acheter.
  10. Collateral Garantie. Dans le cas d’une hypothèque, la garantie est la maison ou l’appartement. La garantie offre une sécurité à la banque qui fournit le prêt.
  11. Completion Date Date de la prise de possession. Le grand jour où tous les documents seront signés et distribués et où les clés seront remises aux nouveaux propriétaires.
  12. Conveyancing Procédure translative de propriété. Tous les documents liés à l’achat et à la vente de biens immobiliers.
  13. Deeds Actes. Documents légaux qui certifient la propriété de biens immobiliers. Dépôt – somme forfaitaire versée par le vendeur pour couvrir une partie du coût de la propriété.
  14. Disbursements Déboursements. Paiements et frais qu’un notaire/avocat paie pour le compte du vendeur.
  15. Early Repayment Charge (ERC) Frais de remboursement anticipé. Une autre façon de le dire est: Pénalité en cas de remboursement anticipé. Il s’agit d’une taxe imposée par la banque ou la société immobilière si l’acheteur d’une maison avec une hypothèque rembourse l’hypothèque plus tôt que prévu.
  16. Equity Équité. L’équité est la quantité d’argent que le propriétaire possède réellement – c’est la différence entre la valeur de la propriété et le montant de l’hypothèque.
  17. First-time buyer Acheteur pour la première fois. Un acheteur qui n’a jamais possédé une propriété auparavant et n’a donc aucune hypothèque ou obligation dans le processus de vente.
  18. Fixed Price Prix fixe. Parfois, les vendeurs n’acceptent qu’un certain prix pour la propriété. Ils n’acceptent pas les offres et donc la propriété est appelée prix fixe.
  19. Fixtures and Fittings Agencements et installations. Objets dans une propriété qui ne font pas partie de la structure, tels que tapis et rideaux.
  20. Freehold Propriété foncière perpétuelle et libre. Si une propriété foncière est perpétuelle et libre, cela signifie que le bien immobilier comprend la propriété et le terrain sur lequel il est situé pour une durée indéterminée.
  21. Full Structural Survey Évaluation structurelle complète. Il s’agit d’une évaluation complète des principales caractéristiques d’une propriété, telles que le câblage électrique, les fondations et la plomberie.
  22. Gazumping (Revenir sur une promesse de vente). Même si cela ressemble à un mot inventé, il s’agit d’un terme valide en anglais pour l’immobilier. Gazumps, signifie que le vendeur accepte une offre mais à la dernière minute la rejette pour une offre plus élevée.
  23. Gazundering. C’est un mot également inventé qui signifie que l’acheteur réduit son offre au dernier moment.
  24. Gas Safety Regulations Règlement sur la sécurité du gaz. Les propriétaires doivent veiller à ce que leurs propriétés répondent aux normes de sécurité spécifiées par les règles de sécurité relatives au gaz. Un ingénieur agréé CORGI doit effectuer des contrôles annuels.
  25. Guarantor Garant. Parfois, pour obtenir une hypothèque, l’acheteur doit avoir un garant. C’est-à-dire quelqu’un qui a une meilleure cote de crédit que l’acheteur et qui s’engage à couvrir tous les paiements hypothécaires.
  26. Ground Rent Rente foncière. Une somme d’argent que le locataire (propriétaire) verse chaque année au propriétaire d’un bien immobilier (propriétaire du terrain).
  27. Home Buyers Report Rapport des acheteurs de maison. Ce rapport est une sorte de mini-enquête de la maison. Il couvre les parties accessibles de la propriété.
  28. Home Improvement Agencies (HIAs) Agences de rénovation domiciliaire. Ce type d’agence aide les propriétaires vulnérables à faible revenu à entretenir leur logement.
  29. Housing Association Association de logement. Une entreprise à but non lucratif qui permet aux acheteurs d’acheter une partie d’une propriété et de payer le reste avec un loyer.
  30. IFA (CFI) Conseiller financier indépendant
  31. Inventory Inventaire. Une liste concluante de tout ce qui est contenu dans la propriété.
  32. Joint Tenants Colocataires / copropriétaires. Lorsque deux personnes ou plus louent une propriété, peut-être un couple ou des amis. Ils partagent la responsabilité des paiements. Par conséquent, si l’un mourait, l’autre ou les autres paieraient le montant intégral.
  33. Joint Mortgage Hypothèque commune. Une hypothèque contractée par deux personnes.
  34. Land Certificate Certificat du registre foncier. Un certificat qui prouve la propriété d’un bien immobilier.
  35. Land Registry Cadastre. Tous les documents officiels relatifs aux propriétés détenues en Angleterre et au pays de Galles sont inscrits au registre foncier.
  36. Leasehold Propriété louée à bail. L’un des termes les plus déroutants en anglais pour l’immobilier. Ce type de propriété existe lorsque la propriété structurelle est détenue mais que le terrain sur lequel elle se trouve ne l’est pas. Souvent, un type de loyer foncier s’applique.
  37. Mortgage Deed Acte hypothécaire. Les conditions relatives à une hypothèque sont spécifiées dans ce document.
  38. Mortgage Offer Offre hypothécaire. Une lettre officielle de la banque ou de la société de construction qui détaille les conditions d’une hypothèque.
  39. Negative Equity Équité négative. Malheureusement, cela peut se produire lorsque la valeur d’une propriété est inférieure au montant restant dû sur l’hypothèque.
  40. No Sale, No Fee Pas de vente, pas de frais. Les agents immobiliers proposent différents types de services et les frais correspondants au sein de leur entreprise. Cependant, le contrat sans vente, sans frais signifie que si la maison ne se vend pas, le vendeur n’aura rien à payer à l’agent immobilier.
  41. OMV (Open Market Value) Valeur estimée d’une propriété. La valeur estimée d’une propriété sur le marché libre.
  42. Public Liability Insurance Assurance responsabilité civile. Une assurance obligatoire qui protège contre la mort ou les blessures de toute personne dans ou autour d’une propriété.
  43. Repossession Reprise de possession. Si un acheteur ne peut pas rembourser son emprunt hypothécaire, la banque ou la société immobilière peut reprendre possession de la maison et la vendre aux enchères, comme s’est souvent le cas, afin de récupérer une partie de l’argent restant dû.
  44. RTB (Right to Buy) Droit d’achat. Selon la durée pendant laquelle un locataire a vécu dans une propriété communale, il peut avoir le droit d’acheter.
  45. Shared Ownership Propriété partagée. Les associations de logement proposent parfois ce système qui permet aux acheteurs qui n’ont pas encore possédé de biens immobiliers d’acheter des actions d’une propriété plutôt que le montant total. Toutefois, l’acheteur paie alors un loyer sur l’action restante ou peut même acheter davantage d’actions au fil du temps.
  46. Solicitor Solliciteur. Un type d’avocat qui agit pour le compte de l’acheteur ou du vendeur afin de s’assurer que toutes les exigences légales sont remplies. Droit de timbre – taxe gouvernementale payée par l’acheteur lors de la signature du contrat de  vente.
  47. Survey Évaluation. Il existe plusieurs types d’évaluation, toutes réalisées par un enquêteur qualifié. Les trois types principaux sont le rapport d’estimation, le rapport des acheteurs d’immobilier et l’évaluation structurelle complète.
  48. Tenancy Agreement Contrat de location. Le contrat de location spécifie les termes et conditions entre le propriétaire et le locataire.
  49. Transfer Deeds Actes de transfert. Le registre foncier peut délivrer un document officiel qui certifie le transfert du bien d’une partie à une autre.
  50. Under Offer En vertu de l’offre. C’est le moment où l’acheteur a fait une offre que le vendeur a acceptée, mais où la vente n’a pas encore été légalement finalisée.

Maintenant que vous avez vu tous les mots importants en anglais pour les employés de l’immobilier, vous voudrez peut-être consulter ce test en ligne. Peut-être estimerez-vous nécessaire de vous entraîner un peu avec des interlocuteurs natifs – n’oubliez pas que vous avez droit à un essai gratuit avec nous – vous serez peut-être surpris par notre méthode.

Suivez nous sur les réseaux sociaux